Traduction du générique de la Fête à la maison

Les paroles en français de la chanson du générique de la série télévisée américaine La Fête à la maison (Full House, littéralement Une Maison bien remplie).

La Fete a la maison
La Fete a la maison

Everywhere You Look (Partout où vous regardez)

La la la...

Whatever happened to predictability?
Qu'est-il arrivé à la prévisibilité?
The milkman, the paperboy, the evening TV?
Le laitier, le distributeur de journaux, la télévision du soir?
How did I get delivered here? Somebody tell me please
Comment ai-je atterrie là? Que quelqu'un me le dise s'il vous plait
Cause this old world is just really confusing me
Parce que ce vieux monde me remplit de confusion

Clouds as mean as you've ever seen
Des nuages plus mauvais que vous ne l'avez jamais vu
Ain't a bird that knows your tune
Pas un oiseau qui connaisse votre mélodie
Then a little voice inside of you whispers
Puis une petite voix en vous murmure
"Kid, don't sell your dreams so soon!"
"Gamin, ne vends pas tes rêves trop tôt!"

Everywhere you look, everywhere you go
Partout où vous regardez, partout où vous allez
There's a heart (there's a heart), a hand to hold onto
Il y a un cœur (il y a un cœur), une main à tenir
Everywhere you look, everywhere you go
Partout où vous regardez, partout où vous allez
There's a face (there's a face) of somebody who needs you
Il y a un visage (il y a un visage) de quelqu'un qui a besoin de vous

La la la....

Whatever happened to the good old days?
Qu'est-il arrivé au bon vieux temps?
Talking to friends for hours, swore it'd never go away
À parler à des amis pendant des heures, j'ai juré qu'il ne disparaîtrait jamais
Now I'm feeling a little crazy, trying to fit in with a scene
Maintenant je me sens un peu folle, à essayer de m'intégrer à une scène
Cause how do you know where you're going, if you really don't know who you've been?
Parce comment sait-on où nous allons, quand on ne sait vraiment pas qui on était?

Everybody eventually
Tout le monde finit par
Says that they're as lost as you
Dire qu'ils sont aussi perdu que vous
So everybody shout it together
Alors tout le monde crie ensemble
"Hey, don't sell your dreams so soon!"
"Hé ne vends pas tes rêves trop tôt!"

Everywhere you look, everywhere you go
Partout où vous regardez, partout où vous allez
There's a heart (there's a heart), a hand to hold onto
Il y a un cœur (il y a un cœur), une main à tenir
Everywhere you look, everywhere you go
Partout où vous regardez, partout où vous allez
There's a face (there's a face) of somebody who needs you
Il y a un visage (il y a un visage) de quelqu'un qui a besoin de vous
Everywhere you look, everywhere you go
Partout où vous regardez, partout où vous allez
There's a heart (there's a heart), a hand to hold onto
Il y a un cœur (il y a un cœur), une main à tenir
Everywhere you look
Partout où vous regardez

When you're lost out there and you're all alone
Quand vous êtes perdu et que vous êtes seul
A light is waiting to carry you home
Une lueur attend pour vous ramener à la maison
Everywhere you look
Partout où vous regardez

Everywhere you look, everywhere you go
Partout où vous regardez, partout où vous allez
There's a heart (there's a heart), a hand to hold onto
Il y a un cœur (il y a un cœur), une main à tenir
Everywhere you look, everywhere you go
Partout où vous regardez, partout où vous allez
There's a face (there's a face) of somebody who needs you
Il y a un visage (il y a un visage) de quelqu'un qui a besoin de vous
Everywhere you look, yeah
Partout où vous regardez, ouais

When you're lost out there and you're all alone
Quand vous êtes perdu et que vous êtes seul
A light is waiting to carry you home
Une lueur attend pour vous ramener à la maison
Everywhere you look
Partout où vous regardez

Partager sur facebook Partager sur twitter Epingler sur pinterest

Article posté le 11-01-2022 et vu par 3018 lecteurs